Мы ходим к морю налегке
И ищем лавочку в теньке -
Такое солнце.
Сейчас у нас вовсю весна,
Начало марта, но жара:
Израиль - спонсор.
А море бродит и шумит,
О чем-то, явно, говорит
На низкой ноте.
О чем? Понять никто не смог -
Об этом знает только Бог
Напротив.
И так синеют небеса,
Что выедает все глаза,
От страсти,
Ревнует небо, а земля
Сама в себя погружена
И ищет счастья.
Повылезал из нор народ,
Подслеповатый, словно крот,
Но он не слышит,
Но каждый человек при том,
По жизни точно бьется лбом
О свою крышу.
И я прошу, Тебя, мой Бог,
Избавь от ложных нас дорог, -
Их тыщи!
А мне пошли сейчас тенек,
И лавочку, и ручеек,
И мысли.
Прочитано 6240 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".